Literatura y traducción 文學 및 飜譯
Bangawoio 반가워요
Categorías 구분
actividades 행사
(6)
arte 미술
(1)
cine coreano 한국 영화
(2)
comentarios heterodoxos 비정통적인 발언
(3)
creaci'on propia 자신의 창작
(2)
creación literaria 문학 창작
(2)
crítica*비평
(1)
cuento 단편소설
(1)
curriculum/이력서
(5)
dibujos 그림
(1)
editoriales 출판사
(1)
En los medios*매체에서
(1)
enlaces 링크
(1)
ensayo 수필
(2)
fotos 사진
(4)
KLTI 한국문학번역원
(7)
Ko Un 고은
(2)
laboratorio de traducci'on y literatura 문학번역 실험실
(1)
lengua 言語
(1)
m'usica 음악
(1)
mis artículos/나의 기사
(3)
muestras 번역 샘플
(9)
música 음악
(3)
obras y autores 作品과作家
(8)
otros proyectos 기타 프로젝트
(2)
poesía 詩
(6)
recortes 오려낸 자료
(1)
textos periodísticos 신문 기사
(1)
traducción cinematográfica 영화 번역
(2)
Traducción literaria/문학 번역
(16)
vídeos 비디오
(1)
voluntariado y coop 자원봉사 및 협조
(1)
이효석 Li Hiosok
(1)
viernes, 21 de octubre de 2011
Ediciones del Ermitaño * Colección y concurso de ensayo sobre literatura coreana
Ediciones del Ermitaño
México
http://www.edicionesdelermitano.com/portal/
http://www.literaturacoreana.com/
jueves, 20 de octubre de 2011
KLTI* Kim Uon-il (ENG, ESP)
Vídeo:
http://www.youtube.com/watch?v=d3z3jJVVxdk
한국문학번역원, 정찬 작가 인터뷰
Entradas más recientes
Entradas antiguas
Inicio
Suscribirse a:
Entradas (Atom)